#18172: "Split long strings for translation"
Petra a zo c'hoarvezet ? Trugarez evit dibab amañ dindan
Petra a zo c'hoarvezet ? Trugarez evit dibab amañ dindan
Gwiriit mar-plij ma n'eus ket dija un danevell evit an hevelep dodenn
M'oc'h a-du, VOTIT evit an danevell-mañ. An danevelloù gant ar muiañ a vouezhioù a vo studiet DA GENTAÑ !
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Deskrivadur dre ar munud
-
• Mar-plij, eilit/pegit ar gemennadenn fazi a zo war ho skramm, ma zo unan.
There are a few strings for translation that are extremely long. It would be useful if the could be split into shorter strings. I'll quote some of them below:
-
• Displegit deomp, mar-plij, ar pezh ho poa c'hoant d'ober, ar pezh ho peus graet hag ar pezh a zo c'hoarvezet 'benn ar fin
• Peseurt merdeer eo hoc'h hini ?
Google Chrome v81
-
• Mar-plij, eilit/pegit an destenn e Saozneg ha n'eo ket en ho yezh. M'ho peus un dapadenn skramm eus ar gudenn (ho pezit soñj d'eus se !), gellout a rit implij Imgur.com evit e bellgargañ hag eilañ/pegañ al liamm amañ.
There are a few strings for translation that are extremely long. It would be useful if the could be split into shorter strings. I'll quote some of them below:
-
• Ha dibres eo an destenn-mañ er sistem treiñ? Ma ya, daoust ha troet eo bet ouzhpenn 24 eur 'zo ?
• Peseurt merdeer eo hoc'h hini ?
Google Chrome v81
-
• Displegit ho kinnig mar-plij, e berrgomzoù met en un doare resis, evit ma vefe an aesañ posupl kompren mat ar pezh ho peus c'hoant lâret.
There are a few strings for translation that are extremely long. It would be useful if the could be split into shorter strings. I'll quote some of them below:
• Peseurt merdeer eo hoc'h hini ?
Google Chrome v81
-
• Petra oa diskouezet war ar skramm pa 'z oc'h chomet stanket (Skramm goullo ? Ul lodenn eus etrefas ar c'hoari ? Kemennadenn fazi ?)
There are a few strings for translation that are extremely long. It would be useful if the could be split into shorter strings. I'll quote some of them below:
• Peseurt merdeer eo hoc'h hini ?
Google Chrome v81
-
• Pesseurt reolenn n'eo ket doujet gant azasadenn ar c'hoari-mañ ?
There are a few strings for translation that are extremely long. It would be useful if the could be split into shorter strings. I'll quote some of them below:
-
• Ha posupl eo gwelet torridigezh ar reolenn e replay ar bartienn ? Ma 'z eo ya, da be niverenn taol ?
• Peseurt merdeer eo hoc'h hini ?
Google Chrome v81
-
• Peseurt taol ho peus c'hoant c'hoari ?
There are a few strings for translation that are extremely long. It would be useful if the could be split into shorter strings. I'll quote some of them below:
-
• Petra emaoc'h o klask ober evit delankañ an ober c'hoari-mañ ?
-
• What happened when you try to do this (error message, game status bar message, ...)?
• Peseurt merdeer eo hoc'h hini ?
Google Chrome v81
-
• Da be bazenn ar bartienn eo en em gavet ar gudenn (petra oa testenn kemenn ar c'hoari) ?
There are a few strings for translation that are extremely long. It would be useful if the could be split into shorter strings. I'll quote some of them below:
-
• What happened when you try to do a game action (error message, game status bar message, ...)?
• Peseurt merdeer eo hoc'h hini ?
Google Chrome v81
-
• Mar-plij, diskrivit kudenn an diskwel. M'ho peus un dapadenn skramm eus ar gudenn (ho pezit soñj d'eus se !), gellout a rit implij Imgur.com evit e bellgargañ hag eilañ/pegañ al liamm amañ.
There are a few strings for translation that are extremely long. It would be useful if the could be split into shorter strings. I'll quote some of them below:
• Peseurt merdeer eo hoc'h hini ?
Google Chrome v81
-
• Mar-plij, eilit/pegit an destenn e Saozneg ha n'eo ket en ho yezh. M'ho peus un dapadenn skramm eus ar gudenn (ho pezit soñj d'eus se !), gellout a rit implij Imgur.com evit e bellgargañ hag eilañ/pegañ al liamm amañ.
There are a few strings for translation that are extremely long. It would be useful if the could be split into shorter strings. I'll quote some of them below:
-
• Ha dibres eo an destenn-mañ er sistem treiñ? Ma ya, daoust ha troet eo bet ouzhpenn 24 eur 'zo ?
• Peseurt merdeer eo hoc'h hini ?
Google Chrome v81
-
• Displegit ho kinnig mar-plij, e berrgomzoù met en un doare resis, evit ma vefe an aesañ posupl kompren mat ar pezh ho peus c'hoant lâret.
There are a few strings for translation that are extremely long. It would be useful if the could be split into shorter strings. I'll quote some of them below:
• Peseurt merdeer eo hoc'h hini ?
Google Chrome v81
Roll-istor an danevelloù bog
Do you want to split, because the text area is too small in translation page?
I invote you to have a look at the translation page for this game and for other games on BGA and compare them. The parts should be split for any <br> at the very least, if not per sentence/paragraph.
For more discussion about this, see boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=15936
The text itself is great! You should just split it up into multiple parts, not just one gigantic string with extra markup.
Seems like the translations haven't been converted automatically, too, and are lost now, which is a pity. But this will be fixed in time.
There are a few rogue <br> tags left, though. I'd really recommend to get rid of all of them in the strings:
> Price: {cocoa}{wood}{gold}<br><br>...
> Boards: {board0}{board1}<br><br>...
Please completely remove any "<br>- " prefixes from the translation strings. <br> tags need no translation.
Only real language strings should be marked to be translated, no markup like HTML tags and prefix/suffix punctuation, bullet points, or other characters.
A list is here: boardgamearena.com/translation?module_id=1173&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&find=%3Cbr%3E
Ouzhpennañ un dra bennak d'an danevell-mañ
- Niverenn taol all / Niverenn ar fiñv
- Ha renket eo bet ar gudenn gant an douchenn F5 ?
- Ha c'hoarvezet eo ar gudenn meur a wech ? Bewech ? Cheñch-dicheñch ?
- M'ho peus un dapadenn skramm eus ar gudenn (ho pezit soñj d'eus se !), gellout a rit implij Imgur.com evit e bellgargañ hag eilañ/pegañ al liamm amañ.
